أنت هنا:الترجمة والتأليف»كتب للترجمة (عدة لغات)

كتب للترجمة (عدة لغات)

كتبه الترجمة والتأليف 2449 كن أول من يعلق
آخر تعديل في الخميس, 26 تشرين2/نوفمبر 2020 01:22
كتب للترجمة (عدة لغات)
قيم الموضوع
(2 أصوات)

كتب للترجمة (عدة لغات)

تجد في هذا الركن عدة كتب تقنية وعلمية بلغات أجنبية نريد ترجمتها لللغة العربية وتوفيرها لكل قارئ بلغة الضاد.


ملاحظة مهمة

يمكنك اختيار الكتاب الذي تود ترجمته وأعلم به إدارة إصنعها عن طريق البريد الإلكتروني التالي:

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.

 

من فضلك ارسل لنا رسالة على الشكل التالي:

الإسم الكامل: ...................
المدينة: ..........................
البلد: .............................
عنوان الكتاب: …...............

ملاحظة مهمة 1: لا تبدأ بالترجمة إلا بعد أن تأتيك رسالة تأكيد من إدارة الموقع ويحجز الكـتاب بإسمك.
ملاحظة مهمة 2لا تختر كتبا قد تم أخذها من طرف مشاركين آخرين.


بوابات الكتب

قم بالضغط على الباب وستخرج لك قائمة الكـتب في اللغة التي حددتها. تفحص الكتب واختر الذي يليق بك.

الإنجليزية 

الفرنسية

الألمانية

 

 

 

اليابانية

الصينية

الكورية

 

 

 

الهندية

الإغريقية

الإسبانية


اقترح كتابا للترجمة

عندك كتاب إلكتروني بلغة معينة، أرسله عبر البريد الإلكتروني التالي ليضاف إلى قائمة الكتب:

عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.


طريقة الترجمة

ليس مهما أن تتقن لغة حتى تترجم. كما أننا لا نريد ترجمة حرفية ولا نشجع بها. بل نريدك أن تفهم فصول الكتاب وتحولها إلى العربية بأسلوبك الخاص وأن تعمل على شرحها وتبسيطها وتجميلها كأنك ستشرحه وتفهمه لطفل في السادسة من العمر. ويمكن تلخيص سياستنا في الترجمة في الشكل التالي:

تجدر الإشارة إلى أن هذه الطريقة من ابتكارنا في مسألة الترجمة. وقد أطلقنا عليها اسم الترجمة الرباعية المتوازية. وفيما يلي تبيان لخطواتها. حيث أنه من خلال هذه الخطاطة ربما أدركت بسهولة طريقتنا في تحويل المواضيع إلى اللغة العربية:

فهم: قبل أن تبدأ بالترجمة من الأحسن أن تفهم أنت الموضوع أولا. فهمك للموضوع سيخولك لشرحه بأسلوبك الخاص.

ترجمة وتبسيط: قد تجد العديد من المقالات غير مؤلفة بطريقة جيدة بل وسيئة في طرحها رغم أهمية الموضوع، وقد يصعب على القارئ فهمها وتتعبه فيها. لذا، فموازاة مع ترجمتك لابد وأن تعمل على تبسيط الموضوع وتخيل أنك ستشرحه لطفل صغير. وأيضا لا داعي لكثرة الشرح فما قل ودل خير مما كثر وأتعب.

تجميل: بعد الإنتهاء من كتابة الموضوع باللغة العربية نصل إلى مرحلة تجميل المقال حتى يصبح أحسن من المقال الأصلي ذاته. وهذا مهم إذ أن الكثير من القارئين يفحص المقال بنظرة أولية فإذا أعجبه يقرأه. ونحن بهذا نريد أن نجذب إخواننا للتمتع بالقراءة والإختراع.


الحجز

إسم الكتاب اللغة الصنف المترجم البلد
2011-Printing in Plastic, Build Your Own 3D Printer
الإنجليزية  Robotics  المهندس إبراهيم حسين أحمد  دمشق
سوريا 
2008-RF Circuit Design (2 Edition) الإنجليزية  Telecommunication  محمد أحمد صري  عمان
الأردن 
2001-PMG Construction Manual الإنجليزية  Power  محمد السهلي  بلاد إصنعها 
46 Science Fair Projects for the Evil Genuis الإنجليزية  Books of Evil Genius  بديع الزمان الجزري  أرض الله 
1981-Build Your Own Z80 Computer الإنجليزية  Computer  محمد عبد الرحمان   الدار البيضاء
المغرب
2009-A First Course in Digital Communications   الإنجليزية Telecommunication  أيهم عبد الرحمن حمود  دمشق
سوريا 
         
         
         
         
         

أضف تعليقا


إصنعها يريد أن يتأكد أنك لست روبوتا، لذلك أحسب ما يلي:

كود امني
تحديث